Главная страница > О ассоциации > Конституция ассоциации

О ассоциации

События и новости

Конституция Ассоциации Индустрии Безопасности Китая
Глава I. Общие положения

Статья I. Название организации: Ассоциация Индустрии Безопасности Китая, английское название: Safety Industry Association, аббревиатура CSIA.

Статья II. Данная Ассоциация зарегистрирована на территории Китайской Народной Республики для сотрудничества с корпорациями, юридическими лицами, всекитайскими волонтерскими и некоммерческими профессиональными общественными организациями в индустрии безопасности и ее смежных отраслях.

Статья III. Цель организации:

Соблюдение конституционных норм, законов и правил государственной политики, соблюдение норм общественной морали. Оказание услуг в промышленной сфере, оказание услуг правительству, оказание услуг членам организации, защита законных прав и интересов членов организации; функционирование согласно принципам справедливого и солидарного оказания услуг; укрепление национальных предприятий индустрии безопасности, укрепление сотрудничества между учреждениями и частными лицами, увеличение числа контактов и обмен информацией посредством рыночных исследований, обмен информацией, консультативная оценка, саморегулирование отрасли через защиту интеллектуальной собственности, с помощью политических исследований и других работ; расширение отечественного и зарубежного рынков индустрии безопасности для предприятий, развитие индустрии безопасности Китая; сотрудничество между правительством и предприятиями, содействие развитию индустрии безопасности.

Статья IV. Данная Ассоциация подчиняется компетентным органам власти Министерства тяжелой промышленности и Министерства Информации Китайской Народной Республики, Государственной Администрации Безопасности Труда при Отделе Надзора за Безопасностью Производства, органам контроля регистрации при Министерстве Гражданской Обороны КНР.

Статья V. Местонахождение организации: г. Пекин, р-н Хайдянь, ул. Ваньшоу, 27, здание “Дяньцзы” .

Глава II. Сфера деятельности

Статья VI. Сфера деятельности организации:

(1) Распостранение и содействие национальной политике и законам, обсуждение пожеланий и требований членов отрасли с правительственными отделами, которые имеют отношение к данной отрасли. Проведение промышленных исследований в отрасли, обработка комментариев и предложений, которые имеют отношение к экономическому, технологическому, техническому и юридическому развитию в данной сфере на правительственном уровне.

(2) Защита законных прав и интересов членов отрасли, борьба с недобросовестной конкуренцией, борьба с нарушением прав интеллектуальной собственности, рассмотрение жалоб и совместная с другими предприятиями отрасли организация антидемпинговых мероприятий и компенсационных мер, борьба с монополией и другая подобная работа.

(3) Осуществление льготной политики Государственного совета для предприятий индустрии безопасности и различных мер для развития индустрии безопасности.

(4) Инициирование создания ведущих фондов индустрии безопасности, обеспечение финансовых услуг для членов индустрии, которые способствуют развитию и росту индустрии безопасности.

(5) Регуляция отраслевых направлений, ограничение отраслевых практик, улучшение дисциплины, способствование честной конкуренции и защита интересов отрасли в целях формирования и совершенствования рыночного механизма.

(6) Содействие правительственным организациям в разработке, пересмотре национальных, профессиональных и рекомендованных стандартов в отрасли, а также способствование внедрению стандартов; участие в сертификации качества и контроль качества социальных товаров.

(7) Организация и выполнение различных посреднических услуг, удовлетворение требований индустрии безопасности в сферах финансирования, листинга, слияний и поглощений, реструктуризации предприятий, юрисдикции и финансов; организация оценки нематериальных активов предприятий индустрии безопасности, спецификация оценки активов предприятий индустрии безопасности, разработка соответственной системы оценки и критериев оценки, охрана интеллектуальных достижений и интеллектуальной собственности научно-исследовательского персонала предприятий индустрии безопасности.

(8) Посредством соответствующих государственных ведомств, ведение статистики в индустрии безопасности, проведение необходимых мероприятий для улучшения продукции индустрии безопасности, распостранение и продвижение этой продукции; активное проведение треннингов, предоставление рекламных услуг и услуг по связям с общественностью.

(9) Соответственно необходимости рынка в данной индустрии и посредством утверждения в соответственных государственных ведомствах, учреждение журнала “Индустрия безопасности Китая”, организация Общекитайской выставки промышленности индустрии безопасности, организация форумов и семинаров, которые имеют отношение к индустрии безопасности, оказание помощи в участии в крупных международных выставках, а также организация академических и технологических обменов.

(10) Дигностика и консалтинговые, организационно-управленческие услуги для дирекции предприятий; сбор и анализ технической информации и экономических данных в индустрии, исследование предприятий индустрии безопасности, исследование рынка, обмен информацией, своевременное предоставление членам и соотвественным ведомствам информации по развитию индустрии, рыночным тенденциям, экономическим прогнозам и т.д., предоставление рекомендаций по политике, промышленности и рынку.

(11) Помощь правительственным департаментам в совершенствовании и осуществлении законов и нормативных актов по защите интеллектуальной собственности индустрии безопасности.

(12) Проведение обменов и сотрудничества с зарубежными компаниями индустрии безопасности, содействие экспорту и аутсорсингу продукции индустрии безопасности, повышение общей прочности индустрии безопасности Китая. Содействие национальной индустрии безопасности в международной конкуренции.

(13) Осуществление других дел Ассоциации по поручению правительства или членов индустрии.

Глава III. Членство

Статья VII. Виды членства ассоциации: корпоративные и частные члены.

(1) Корпоративные члены: предприятия, учреждения и общественные организации индустрии безопасности и ее смежных отраслей, зарегистрированные со статусом юридических лиц на территории Китайской Народной Республики, которые признают данную конституцию, желают принимать участие в работе Ассоциации и платить членские взносы, могут подать заявление, утвержденное Генеральным советом, для обработки в соответствии с процедурой приема в Ассоциацию Индустрии Безопасности Китая.

(2) Частные члены: специалисты, ученые и исследователи, которые принимают участие и имеют влияние в сфере индустрии безопасности, или предприятия, участвующие в деятельности индустрии безопасности и смежных областей, представители учреждений, признающие данную “Конституцию” и желающие принимать участие в работе Ассоциации, могут подать завление, утвержденное Генеральным советом, для обработки в соотвествии с процедурой приема в частные члены Ассоциации Индустрии Безопасности Китая.

“Методы управления членами Китайской Ассоциации Индустрии Безопасности” (сокращенно “Методы управления членами”) будут сформулированы отдельно.

Статья VIII. Члены, входящие в данную ассоциацию, должны соответствовать следующим требованиям:

(1) Соблюдение конституции Ассоциации;

(2) Желание присоединения к Ассоциации;

(3) Определенное влияние в сфере (индустрии или науке);

Статья IX. Процедура принятия в члены

(1) Подача заявки на вступление;

(2) Прохождение собеседования с Генеральным или Постоянным Советом Ассоциации;

(3) Полученые карты членства от Генерального Совета или уполномоченной организации.

Статья X. Права участников

(1) Право голосования в Ассоциации, право избираться и право голоса;

(2) Участие в мероприятиях Ассоциации;

(3) Право приоритета в услугах Ассоциации;

(4) Право критиковать, вносить предложения и контролировать работу Ассоциации;

(5) Добровольное вступление в членство и свободный выход.

Статья XI. Члены обязаны выполнять следующие обязательства

(1) Соблюдение конституции Ассоциации, выполнение резолюции Ассоциации;

(2) Защита законных прав и интересов Ассоциации;

(3) Выполнение назначенных заданий;

(4) Уплата взносов в соответствии с обязательствами;

(5) Предоставление необходимых материалов по текущей ситуации.

Статья XII. Члены обязаны подать письменное извещение на выход из Ассоциации и сдать членский билет. Члены, не оплатившие членский внос за 1 год и не участвующие в деятельности Ассоциации, удаляются автоматически.

Статья XIII. Члены, которые серьезно нарушили Конституцию, будут удалены после голосования Генерального или Постоянного совета.

Глава IV. Утверждение и снятие отвественных лиц организации

Статья XIV. Высшим органом Ассоциации является Конгресс членов, в компетенцию Конгресса входит:

(1) Разработка и пересмотр Конституции;

(2) Выборы и снятие директоров;

(3) Обсуждение рабочих и финансовых отчетов Генерального Совета;

(4) Назначение и изменение стандартных взносов;

(5) Решение о прекращении функционирования;

(6) Определение целей Ассоциации, принципов работы, разработка и изменение правил индустрии безопасности;

(7) Созыв Конгресса членов или ежегодных встреч;

(8) Решение по другим основным вопросам.

Статья XV. Для проведения Конгресса нужно участие не менее 2/3 членов Ассоциации, постановление вступает в силу, если наберет больше половины голосов на Конгрессе членов.

Статья XVI. Конгресс членов проводится каждые 4 года. При особых обстоятельствах Конгресс может быть проведен раньше или позже после утверждения Советом, прохождения экспертизы компетентных подразделений и утверждения органами регистрации. Максимальный срок, на который может быть отсрочен Конгресс, не должен превышать 1 год.

Статья XVII. Генеральный Совет является исполнительным органом Конгресса членов, в межсессионный период руководит ежедневной работой Ассоциации, несет отвественность за Конгресс членов.

Статья XVIII. Полномочия Генерального Совета

(1) Выполнение резолюции Конгресса;

(2) Избрание и увольнение президента, вице-президента, секретаря и исполнительного директора;

(3) Подготовка к созыву Конгресса;

(4) Отчетность о рабочем и финансовом состоянии перед членами Конгресса;

(5) Вынесение решения по принятию или исключению членов;

(6) Решение о создании исполнительных органов, филиалов, создание представительств и юридических лиц, изменение и расторжение договоров;

(7) Назначение консультантов для Ассоциации;

(8) Решение о назначении заместителя Генерального секретаря, назначение отвественных должностей в каждой организации;

(9) Руководить началом работ каждой организации Ассоциации;

(10) Разработка внутренней системы менеджмента;

(11) Утверждение рабочего плана Ассоциации, обсуждение и решение важных рабочих вопросов Ассоциации;

(12) Принятие решений о создании и выборе кандидатов для почетных должностей;

(13) Принятие решений по другим важным вопросам.

Статья XIX. Для проведения заседания Генерального Совета нужно присутствие не менее 2/3 участников, для вступления в силу решения нужно не менее 2/3 голосов.

Статья XX. Заседание Генерального Совета должно проводиться не менее одного раза в год. В особых ситуациях возможно проведение других форм собраний.

Статья XXI. Ассоциация учреждает Постоянный Совет. Постоянный Совет избирается Генеральным Советом, в межсессионных период Генеральный Совет имеет полномочия по статьям 1, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, несет отвественность перед Генеральным Советом. Количество членов Постоянного Совета не должно превышать 1/3 количества участников Генерального Совета.

Статья XXII. Для проведения заседания Постоянного Совета нужно присутствие не менее 2/3 его членов, для вступления в силу решения Постоянного Совета нужно не менее 2/3 голосов его участников.

Статья XXIII. Заседание Постоянного Совета проводится не реже 1 раза в полгода. В особых ситуациях возможны другие формы заседаний.

Статья XXIV. Председатель, заместитель председателя и секретарь Ассоциации должны удовлетворять следующим условиям

(1) Придерживаться линии, принципов и политики партии, иметь хорошую политическую репутацию;

(2) Иметь большое влияние в делах Ассоциации;

(3) Максимальный возраст председателя, заместителя председателя и секретаря Ассоциации не должен превышать 70 лет, секретарь исполняет свои обязанности полный рабочий день;

(5) Хорошее здоровье и возможность нормальной работы;

(6) Отсутствие судимостей и отсутствие наказаний в виде лишения политических прав;

(7) В состоянии полной гражданской дееспособности;

Статья XXV. При превышении максимально-разрешенного возраста председателя, заместителя председателя или секретаря Ассоциации, требуется утверждение Генерального совета, рассмотрение компетентными ведомствами, а также подтверждение регистрационными органами власти.

Статья XXVI. Председатель, заместитель председателя и секретарь избираются на 4 года, с правом одного повторного избрания. В случае особых обстоятельств срок может быть продлен, необходимы голоса более 2/3 членов Конгресса, рассмотрение компетентными ведомствами, а также подтверждение регистрационными органами власти.

Статья XXVII. Председатель является законным представителем Ассоциации.

При особых обстоятельствах, с доверенностью от председателя, при утверждении Генерального совета, после рассмотрения в компетентных ведомствах и подтверждения регистрационных органов власти, законным представителем может быть заместитель председателя или секретарь.

Законный представитель подписывает документы данной группы на правах представителя

Законный представитель данной группы не может быть законным представителем другой группы по-совместительству.

Статья XXVIII. Председатель Ассоциации имеет следующие полномочия

(1) Созывает и председательствует на Генеральном совете (или на Постоянном Совете);

(2) Контролирует исполнение постановлений Конгресса членов, Генерального Совета и Постоянного совета;

Статья XXIX. Секретарь Ассоциации имеет следующие полномочия

(1) Курирование ежедневной работы организации, исполнение годового рабочего плана;

(2) Координация работы всех филиалов, представительств и других юридических лиц;

(3) Назначение заместителя секретаря и других основных отвественных лиц организации, решение о созыве Генерального Совета или Постоянного Совета;

(4) Решение о приеме штатных сотрудников в исполнительные ведомства, представительства и другие юридические лица;

(5) Решение других ежедневных вопросов;

Глава V. Управление активами, принципы использования

Статья XXX. Источники финансирования Ассоциации

(1) Членские взносы;

(2) Пожертвования;

(3) Государственное финансирование;

(4) Доход от услуг и мероприятий в пределах утвержденной сферы деятельности;

(5) Доход в виде процентов по инвестициям;

(6) Субсидии;

(7) Другие источники дохода.

Статья XXXI. Сбор членских взносов Ассоциации в соответсвии с государственными правилами.

Статья XXXII.? Фонды Ассоциации должны использоваться в сферах производства и развития бизнеса согласно с установлениями данной Конституции и не должны распределяться между членами Ассоциации.

Статья XXXIII. Ассоциация создает строгую систему финансового управления, обеспечивает законность, правдивость, прозрачность и точность бухгалтерского учета.

Статья XXXIV. Ассоциация должна быть оснащена квалифицированными бухгалтерскими кадрами. Бухгалтерия не должна выступать в качестве кассира. Бухгалтеры должны вести бухгалтерский учет, осуществлять контроль бухгалтерии. При увольнении или смене работы бухгалтеры должны оформить и передать работу принимающим сотрудникам.

Статья XXXV. Управление активами Ассоциации должно быть реализовано согласно государственным положениям системы финансового управления, пройти контроль Конгресса членов и финансового отдела. Источники активов, принадлежащие к государственным фондам или социальным пожертвованиям, субсидированию, должны подлежать контролю аудиторских органов, а также быть информационно открыты для общественности.

Статья XXXVI. При замене Генерального руководства или юридического представителя Ассоциации необходимо провести финансовую ревизию органов регистрации и других компетентных подразделений.

Статья XXXVII. Активы Ассоциации не должны даваться в долг, делиться или присваиваться любыми единицами Ассоциации или частными лицами.

Статья XXXVIII. Заработная плата и льготы постоянных сотрудников Ассоциации выплачиваются в соответствии с государственными положениями и нормами для учреждений этой отрасли.

Глава VI. Изменение положений Конституции

Статья XXXIX. Для внесения изменений в Конституцию Ассоциации необходимо подать заявление в Конгресс членов после утверждения Генеральным советом.

Статья XL. Измененная Конституция Ассоциации вступает в силу через 15 дней после утверждения Конгрессом членов, после рассмотрения и утверждения компетентными органами власти и рассмотрения и утверждения регистрационными органами.

Глава VII. Прекращение деятельности и передача имущества

Статья XLI. Для прекращения деятельности Ассоциации по причине достижения цели, самороспуска, разделения, слияния или по другим причинам необходимо предложение о прекращении деятельности от Генерального Совета или Постоянного Совета.

Статья XLII. Предложение о прекращении деятельности Ассоциации должно быть утверждено на голосовании Конгресса членов, а также рассмотрено и одобрено компетентными органами управления.

Статья XLIII. Перед прекращением деятельности Ассоциации необходимо провести ликвидацию созданных учреждений в компетентных органах управления и других организациях, устранить задолженность, принять меры для устранения последствий. Во время проведения ликвидации нельзя заниматься другими видами деятельности.

Статья XLIV. Деятельность организации считается прекращенной после завершения процедуры отмены регистрации в органах регистрации.

Статья XLV. После прекращения деятельности Ассоциации оставшееся имущество должно быть использовано под руководством компетентных органов управления и органов регистрации для развития и достижений целей отрасли.

Глава VIII. Дополнение

Статья XLVI. Данная Конституция была утверждена первым съездом Конгресса членов 21 декабря 2014 года.

Статья XLVII. Право интерпретации данной Конституции принадлежит Генеральному Совету Ассоциации.

Статья XLVIII. Данная Конституция вступает в силу в день подтверждения регистрации в органах регистрации.
©(2015)Китайская Ассоциация Индустрии Безопасности
Address:2813,Electronic Buliding,No.27,Wanshou Lu Road,BeijingАДРЕС: 2813, ЭЛЕКТРОННЫЙ ВИРТУАЛЬНЫЙ ТУР, № 27, WANSHOU LU-РОУД, ПЕКИН
ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС: 100846 ТЕЛ: 8610-68207991